Make your own free website on Tripod.com
  Arabic Online

ARABIC ONLINE

        اللّغة العربيّة    

Arabic Online

 

• Welcome!

Viewing Arabic Texts

Introduction

Alphabet

Pronunciation
Words
Vowels
Reading out

Accent and Stress

• Rules of Pause

Writing of Letter 'alif

Roots

Root Extraction

Nouns

Irregular Nouns

• Declension

• Noun Gender

• Feminine Markers

• Singular Nouns

Dual Nouns

• Plural Nouns EDITED

Masculine Plural Nouns EDITED

Feminine Plural Nouns

Irregular Plural Nouns
Articles

Case Inflection

Case Endings

The Six Nouns

Noonation

Adjectives

Genitive Construction

Am/Is/Are Sentences

Verbs

Irregular Verbs

Verb Forms

Perfective Verbs

Perfective Conjugation

Irregular Perfective Conjugation

Imperfective Verbs

• Imperfective Conjugation

• Irregular Imperfective Conjugation

Moods

Subjunctive Mood

Jussive Mood

Mood Signs

Energetic Mood

Imperative Mood

Passive Voice

Passive Perfective Verbs

Passive Imperfective Verbs

Passive of Irregular Verbs

Subject Pronouns

Object Pronouns

Demonstratives

Relative Pronouns

Sentences

To Have

Incomplete Verbs

Frozen Verbs

Verb-Like Particles

Negation

• Present Negative

Past Negative

Future Negative

Negation+Exclusion Style

Interrogation

• Yes/No Questions

Interrogative Pronouns

Polite Request

Introductory Particles

Infinitival/Indefinite maa

Prepositions

Conjunctions

Adverbs

Inactive Particles

Ablative Particles

Vocative Particles

Exclamatory Style

Praise & Disparagement

• Derived Nouns

• Verbal Nouns

Active Participles

Passive Participles

Participle-like Adjectives

Comparatives

Place-nouns

Time-nouns

Tool-nouns

• Attributives

• Diminutives

Vocabulary

• Dialects

• Survival Phrases

• History & Culture

Note to visitors

 

Add your comments to the Guestbook


View the Guestbook

 

This site is under development. Help the site by reporting typos, mistakes, broken links, unclear parts, etc. and by sending your comments and suggestions via the feedback gear:

IMPORTANT NOTICE

I have nothing to do with the adds that appear on this website (including the add on top which says "Arabic Code." This add is NOT mine). I don't sell books, courses, lessons, or anything. I stopped updating this website years ago. I am sorry about that, but I don't have time to complete it.

All rights reserved to the original author Hāni Deek. You may not copy, distribute, or transmit material from this website without the prior written permission of the original author. Non-authorized use or modification of the materials is a violation of the proprietary rights and is a violation of law that may lead to legal actions against the perpetrator.

This site may not show well with browsers other than Microsoft Internet Explorer (e.g Firefox). If you are having problems with viewing the site, please consider trying another browser. Sorry about that.


 

Moods (continued)

 

The Jussive

 

The indicative الْمَرْفُوْعُ is turned into the jussive المَجْزُوْمُ by changing the mood-signs.

 

 

  المُضَاْرِعُ المَجْزُوْمُ Imperfective (jussive)o //  فَـعـلَ

S

I

N

G

U

L

A

R

(I) do 'af"al أَفْعَلْ
(You) do (masc.) taf"al تَفْعَلْ
(You) do (fem.) taf"alee تَفْعَليْ
(He) do yaf"al يَفْعَلْ
(She) do taf"al تَفْعَلْ

D

U

A

L

(You) do taf"alaa تَفْعَلا
(They) do (masc.) yaf"alaa يَفْعَلا
(They) do (fem.) taf"alaa تَفْعَلا

P

L

U

R

A

L

(We) do (dual / plu.) naf"al نَفْعَلْ
(You) do (masc.) taf"aloo تَفْعَلُوْا
(You) do (fem.) taf"aln(a) تَفْعَلْنَ
(They) do (masc.) yaf"aloo يَفْعَلُوْا
(They) do (fem.) yaf"aln(a)

يَفْعَلْنَ

The changes were:

For verbs other than the "five verbs" we simply deleted the final short vowels of the indicative. For the "five verbs" we deleted the noon ن , which is what we also did with the subjunctive. Basically, in the jussive all the indicative mood-signs are deleted.

An irregularity of the jussive mood is that verbs which have weak letters at their ends or their middle positions will those the weak letters. (see mood inflection for defective verbs)

The jussive mood will be employed in two situations, (1) when the imperfective verb is preceded by a jussive particle, or (2) when the imperfective verb is describing the promised or expected outcome of a preceding phrase.

 

1. Simple jussive particles

Those are four particles which act on one imperfective verb changing it into the jussive mood.

 

Did not lam لَمْ
Have not yet lammaa لَمَّاْ
(Do) not laa لا
Imperative particle li- لِـ

Lam لَمْ is the negative particle that is used to negate past tense events. However, it is used only with an imperfective verb and can never be used with perfective verbs.

 

لَمْ يَذْهَبْ عَلِيٌّ

lam yathhab "aliyy(un)

= did not (he) go Ali

Translation: Ali didn't go

 

لَمْ يَأْكُلِ الْوَلَدُ

lam ya'<kul(i) 'al-walad(u)

= did not (he) eat the boy

Translation: the boy did not eat

The verb after lam لَمْ must be in the jussive mood. In the second sentence, the -i  was added to prevent two still letters from directly following each other (the لْ of the jussive verb and the لْ of الـْ , since that the 'alif of الـْ will not be pronounced if it was not the first sound uttered). This vowel will be always added when necessary.

 

Lammaa لَمَّا is an archaic negation particle. It is used just as lam لَم but the meaning is a bit different. lammaa means: "have not yet."

لَمَّاْ يَصِلْ عَبْدُ اللَّهِ

lammaa yasil "abd(u) ('a)l-laah(i)

= has not yet (he) arrive Abdullah

Translation: Abdullah hasn't arrived yet

 

Laa لا is the word for "no" in Arabic. It is also used as a negative particle of the imperfective that can have different senses. Laa لا will be a jussive particle only when it means a command or an order, or "do not."

لا تَحْزَنْ

laa tahzan

= not (you) get sad

Translation: don't be sad

 

Li- لِـ is an imperative particle that turns the indicative verb into an order or a command. it can be understood to mean: "do."

لِتَذْهَبْ مِنْ هُنَاْ

li-tathhab min hunaa

= (you) go from here

Translation: go away from here

 

 

2. Double-acting (conditional) jussive words

These include particles and nouns. They can act on two different imperfective verbs changing their moods into the jussive, but they can act on other words too.

The two conditional particles:

If 'in إِنْ
'ithmaa إِذمَاْ

 

The second is archaic. An example of 'in إِنْ :

إِنْ تَدْرُسْ تَنْجَحْ

'in tadrus tanjah

= if (you) study (you) succeed

Translation: if you study, you will pass

 

Conditional nouns are:

Who man مَنْ
What maa مَاْ
Whatever mah-maa مَهْمَاْ
When mataa مَتَىْ0
Whenever mataa maa مَتَىْ مَاْ
When 'ayyaan(a) أَيَّاْنَ
Whenever 'ayyaana maa أَيَّاْنَ مَاْ
How / when / where 'annaa أَنَّىْ
Where 'ayn(a) أَيْنَ
Wherever 'ayna-maa أَيْنَمَاْ
Wherever haythu-maa حَيْثُمَاْ
However kayfa-maa كَيْفَمَاْ
Any 'ayy(u) أَيُّ
Whichever 'ayyu-maa أَيُّمَاْ

All these nouns are built words except for the last two ones, which can have different case-signs depending on the grammatical case.

 

Examples:

مَنْ يَزْرَعْ يَحْصُدْ

man yazra" yahsud

= who plants harvests

Translation: he who plants harvests

 

مَاْ تَعْمَلُوْا يَجْزِكُمُ اللَّهُ بِهِ

maa ta"maloo yajzi-kum(u) ('a)l-laah(u) bi-h(i)

= what (you) do (he) rewards you God by it

Translation: God will reward you by your deeds

The verb يَجْزِيْ is a defective verb that loses its last weak letter as a sign for being in the jussive mood (see mood inflection for defective verbs). The-u after yajzi-kum was to prevent two still letters from directly following each other.

 

مَهمَاْ تُحَاْوِلْ تَفْشَلْ

mahmaa tuhaawil tafshal

= whatever (you) try (you) fail

Translation: whatever you try, you will fail

 

مَتَىْ تَأْتِ تَجِدْنِيْ

mataa ta'<ti tajid-nee

= when (you) come (you) find me

Translation: when you come, you will find me

The verb تَأْتِيْ is a defective verb that loses its last weak letter as a sign for being in the jussive mood (see mood inflection for defective verbs).

 

أَيْنَ يَسْقُطِ الْمَطَرُ تَخْضَرِّ الأَرْضُ

'ayn(a) yasqut(i) ('a)l-matar(u) takhdarr(i) ('a)l-'ard(u)

= where (he) falls the rain (she) greens the earth

Translation: where the rain falls, the earth greens up

The -i  after the jussive verbs were to prevent two still letters from directly following each others.

 

حَيْثُمَاْ تَذْهَبِيْ تَجِدِيْ أَصْدِقَاْءَ

haythumaa tathhabee tajidee 'asdiqaa'(a)

= wherever (you) go (you) find friends

Translation: wherever you go, you will meet new friends

 

3. Jussive without particle

This happens in conditional sentences that contain a command, an interrogation, or a whishing.

Examples:

اِعْمَلْ بِجِدٍّ تَنْجَحْ

'i"mal bi-jidd(in) tanjah

= (you) work with diligence (you) succeed

Translation: work hard, you'll succeed

 

لَيْتَ عُمَرَ قَرِيْبٌ أَزُرْهُ

layt(a) "umar(a) qareeb(un) 'azur-h(u)

= it is wished if Umar (is) near (I) visit him

Translation: I wish if Umar were near so I would visit him

 

 

 

 

Previous  Next