ARABIC ONLINE اللّغة العربيّة |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sound Masculine Plural Nouns Irregular Perfective Conjugation Irregular Imperfective Conjugation Inactive Particles Vocative Particles Praise & Disparagement Participle-like Adjectives Place-nouns Tool-nouns Diminutives
Add your comments to t
IMPORTANT NOTICE I have nothing to do with adds that appear on this website. I don't sell books, courses, lessons, or anything. This website is being transferred to another domain.
© Hani Deek 2005-2018. Unauthorized use and/or duplication of this website's content without express and written permission from this websites author is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Hani Deek with appropriate and specific direction to the original content.
|
Frozen Verbs
Every verb in Arabic can have three different structures, the perfective, the imperfective, and the imperative.
This characteristic of verbs having three different structures is called in Arabic "manageability" ≈ التَّصَرُّفُ. A verb that can assume all of the three structures is said to be "fully manageable" ≈ تَاْمُّ التَّصَرُّفِ . Most verbs are fully manageable. A verb that can assume only two of the three structures (the perfective and the imperfective) is said to be "partially manageable" ≈ نَاْقِصُ التَّصَرُّفِ . A verb that can assume only one of the three structures is said to be "unmanageable" or a "frozen verb" فِعْلٌ جَاْمِدٌ .
We will go in this section through the important frozen and partially manageable verbs.
Verbs Frozen in the Perfective Those verbs only exist in the perfective structure.
1. two of the incomplete verbs called "sisters of kaan(a)" أَخَوَاْتُ كَاْنَ are frozen in the perfective.
These two verbs are very widely used in the Arabic language. The second one is only used with the negative particle maa; and it is only frozen when it is used in the incomplete sense (see incomplete verbs).
2. all of the verbs of approach, hope, and proceeding are frozen in the perfective except for two. Those verbs are also called the "sisters of kaad(a)" أَخَوَاْتُ كَاْدَ . The verbs in black are obsolete.
These verbs are only frozen when used in the incomplete sense.
3. verbs of praise and disparagement.
4. some prepositions used for exclusion are frozen perfective verbs.
5. some verbs that are added to infinitival maa مَاْto become adverbs will also become frozen verbs.
Examples: قَلَّمَاْ يَأْتِيْ qalla-maa ya'tee = rarely comes (he) Translation: he rarely comes
طَاْلَمَاْ عَرْفْتُهَاْ taala-maa "araftu-haa = for a long time (I) knew her Translation: I've known her for a long time
عَزَّمَاْ يُعْجِبُنِيْ الشِّعْرُ الْعَرَبِيُّ "azza-maa yu"jibu-nee ('a)sh-shi"r(u) ('a)l-"arabiyy(u) = much (he) impresses me the poetry the Arabic Translation: I like Arabic poetry a lot
These words can often take an emphatic la- : لَطَاْلَمَاْ عَرْفْتُهَاْ la-taala-maa "araftu-haa = certainly for a long time (I) knew her Translation: I've known her for a long time
6. the passive verb suqit(a) is a frozen verb. This verb is identical in meaning to the fully manageable verb 'usqit(a).
These two verbs are used in the following idiom: أُسْقِطَ فِيْ يَدِهِ 'usqit(a) fee yadi-h(i) = (he/it) was dropped in (the) hand (of) him = (he/it) was dropped in his hand Translation: he felt regret Or: he became confused
7. the verb "imt(a).
This verb is an alteration of the following fully manageable verb:
The verb "imt(a) was commonly used in classical Arabic to say "good morning" and "good evening." عِمْتَ صَبَاْحًا "imt(a) sabaaha(n) = (you sing. masc.) were pleased in the morning = have a pleasant morning Translation: good morning
عِمْتِ مَسَاْءً "imt(i) masaa'a(n) = (you sing. fem.) were pleased in the evening = have a pleasant evening Translation: good evening (to a female)
|