Arabic Online


        اللّغة العربيّة    

Arabic Online


• Welcome!

• Varieties of Arabic

• Alphabet

• Pronunciation

• Words

• Vowels

• Reading out

• Syllables

• Stress

• Rules of Pause

• Writing of Letter 'alif

• Sibawayh's phonology

• Roots

• Nouns

• Irregular Nouns

• Declension

• Noun Gender

• Feminine Markers

• Singular Nouns

• Dual Nouns

• Plural Nouns

• Sound Masculine Plural Nouns

• Sound Feminine Plural Nouns

• Irregular Plural Nouns

• Articles

• Case Inflection

• Case Endings

• The Six Nouns

• Noonation

• Adjectives

• Genitive Construction

• Am/Is/Are Sentences

• Verbs

• Irregular Verbs

• Verb Forms

• Perfective Verbs

• Perfective Conjugation

• Irregular Perfective Conjugation

• Imperfective Verbs

• Imperfective Conjugation

• Irregular Imperfective Conjugation

• Moods

• Subjunctive Mood

• Jussive Mood

• MoodSigns

• Energetic Mood

• Imperative Mood

• Passive Voice

• Passive Perfective Verbs

• Passive Imperfective Verbs

• Passive of Irregular Verbs

• Subject Pronouns

• Object Pronouns

• Demonstratives

• Relative Pronouns

• Sentences

• To Have

• Incomplete Verbs

• Frozen Verbs

• Verb-Like Particles

• Negation

• Present Negative

• Past Negative

• Future Negative

• Negation+Exclusion Style

• Interrogation

• Yes/No Questions

• Interrogative Pronouns

• Polite Request

• Introductory Particles

• Infinitival/Indefinite maa

• Inactive Particles

• Vocative Particles

• Praise & Disparagement

• Derived Nouns

• Verbal Nouns

• Active Participles

• Participle-like Adjectives

• Place-nouns

• Tool-nouns

• Diminutives

• Vocabulary

• Dialects

• Survival Phrases


Add your comments to the Guestbook

View the Guestbook



I have nothing to do with adds that appear on this website. I don't sell books, courses, lessons, or anything.

This website is being transferred to another domain.

© Hani Deek 2005-2018. Unauthorized use and/or duplication of this website's content without express and written permission from this website’s author is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Hani Deek with appropriate and specific direction to the original content.



Frozen Verbs (continued)

We have listed the important perfective frozen verbs. The imperfective frozen verbs are so rare (there are only three or four) and none of them is used in modern Arabic. Therefore, we are going to bypass them and get directly to the imperative frozen verbs.


Verbs Frozen in the Imperative

Those verbs only exist in the imperative structure.


1. the verb "Come."


Come (you sing. masc.)

(Frozen Verb)





تَعَاْلَوْا إِلَىْ هُنَاْ

ta"aalaw 'laa hunaa

= come (you plu. masc.) to here

Translation: come here





2. "hand" and "take."



Frozen Verbs

Hand (you sing. masc.) (to me)



Take (you sing. masc.)










= hand (you sing. masc.) her

Translation: hand it to me


هَاءِ يَاْ رَجُلُ

haa'(i) yaa rajul(u)

= take (you sing. masc.) man

Translation: take it/them man



A common way of using the second verb is by adding a "vocative kaaf" to it.


هَاْكَ يَاْ رَجُلُ

haak(a) yaa rajul(u)

= take (you sing. masc.) man

Translation: take it/them man



Take (you sing. masc.) haak(a) هَاْكَ
Take (you sing. fem.) haak(i) هَاْكِ
Take (you dual) haakumaa هَاْكُمَاْ
Take (you plu. masc.) haakum هَاْكُمْ
Take (you plu. fem.) haakunn(a) هَاْكُنَّ




3. the verb halumm(a).


Come (you sing. masc.)

(Frozen Verb)




This verb may be used unchangeable when talking to any number or gender of people.



قُلْ لَهُمْ هَلُمَّ

qul la-hum halumm(a)

= say to them come (you sing. masc.)

Translation: tell them: come


The other way is to conjugate the verb regularly.


قُلْ لَهُمْ هَلُمُّوْا

qul la-hum halummoo

= say to them come (you plu. masc.)

Translation: tell them: come


4. "suppose."


Suppose (you sing. masc.)

(Frozen Verb)




This verb is one of the verbs which need two objects rather than one. In Arabic, this does not matter because the two objects will be in the same case ('an-nasb).


 هَبْ أَخَاْكَ حَاْضِرًا

hab 'akhaa-k(a) haadira(n)

=  suppose (the) brother (of) you present

Translation: suppose your brother is present

* أَخَاْ is one of the "Six Nouns" therefore it takes irregular case-signs when it is in a genitive construction.


5. the verb "im .


Be (you sing. masc.) pleased

(Frozen Verb)




This verb is an alteration of the following fully manageable verb:


Be (you sing. masc.) pleased

(Fully Manageable Verb)




The verb "im was commonly used in classical Arabic to say "good morning" and "good evening."

عِمْ صَبَاْحًا

"im sabaaha(n)

= be (you sing. masc.) pleased in the morning

= have a pleasant morning

Translation: good morning


عِمِيْ مَسَاْءً

"imee masaa'a(n)

= be pleased (you sing. fem.) in the evening

= have a pleasant evening

Translation: good evening (to a female)




Previous  Next