Arabic Online
Welcome!
Varieties of Arabic
Alphabet
Pronunciation
Words
Vowels
Reading out
Syllables
Stress
Rules of Pause
Writing of Letter 'alif
Sibawayh's phonology
Roots
Nouns
Irregular Nouns
Declension
Noun Gender
Feminine Markers
Singular Nouns
Dual Nouns
Plural Nouns
Sound Masculine Plural Nouns
Sound Feminine Plural Nouns
Irregular Plural Nouns
Articles
Case Inflection
Case Endings
The Six Nouns
Noonation
Adjectives
Genitive Construction
Am/Is/Are Sentences
Verbs
Irregular Verbs
Verb Forms
Perfective Verbs
Perfective Conjugation
Irregular Perfective Conjugation
Imperfective Verbs
Imperfective Conjugation
Irregular Imperfective Conjugation
Moods
Subjunctive Mood
Jussive Mood
MoodSigns
Energetic Mood
Imperative Mood
Passive Voice
Passive Perfective Verbs
Passive Imperfective Verbs
Passive of Irregular Verbs
Subject Pronouns
Object Pronouns
Demonstratives
Relative Pronouns
Sentences
To Have
Incomplete Verbs
Frozen Verbs
Verb-Like Particles
Negation
Present Negative
Past Negative
Future Negative
Negation+Exclusion Style
Interrogation
Yes/No Questions
Interrogative Pronouns
Polite Request
Introductory Particles
Infinitival/Indefinite maa
Inactive Particles
Vocative Particles
Praise & Disparagement
Derived Nouns
Verbal Nouns
Active Participles
Participle-like Adjectives
Place-nouns
Tool-nouns
Diminutives
Vocabulary
Dialects
Survival Phrases
take my poll at:
Arabic Online Poll: htmlGEAR.com
Add your comments to t
he
Guestbook
View the Guestbook
IMPORTANT NOTICE
I have nothing to do with adds that appear on this website. I don't sell books, courses, lessons, or anything.
This website is being transferred to another domain .
© Hani Deek 2005-2018. Unauthorized use and/or duplication of this website's content without express and written permission from this websites author is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Hani Deek with appropriate and specific direction to the original content.
Survival Phrases
Levantine Arabic / Damascus
Spoken dialects
of Arabic use more vowels than those of formal Arabic. You may
click here in order to see a list of
vowels in the spoken dialects.
A
feature of the dialect in Damascus is that short vowels in the final
syllables of words are often extended to become the corresponding long
vowels (e.g.
a becomes
aa ,
and e
becomes
ai ).
However, this is not shown in the phrases below.
I. Basics
Yes
na"am
نَعَمْ
'ai
إي
'ai
wa
إي وَ
Please
(to
a male)
mėn fad l -a k
منْ فَضْلَكْ
of your favor
law samah ėt
لَوْ سَمَحتْ
if you allowed
'ėzaa
samah ėt
إِذَاْ
سَمَحتْ
if you allowed
'ėzaa bėtreed
إِذَاْ بتْرِيْدْ
if you want
Please
(to a female)
mėn fad l-ek
منْ فَضْلكْ
of your favor
law samah ti
لَوْ سَمَحتِ
if you allowed
'ėzaa samah ti
إِذَاْ
سَمَحتِ
if you allowed
'ėzaa bėtreedee
إِذَاْ بتْرِيْدِيْ
if you want
Thank you
(to
a male)
shukran
شُكْرًا
thanks
yėslamoo
يسْلَمُوْا
(may) they be safe (your hands)
ya"t eek ėl-"aafye
يَعْطِيْكْ الْعَاْفْيةْ
(may he) give you the well-being
Thank you
(to a female)
shukran
شُكْرًا
thanks
yėslamoo
يسْلَمُوْا
(may)
they be safe (your hands)
ya"t eeki ėl-"aafye
يَعْطِيْكِ الْعَاْفْيةْ
(may he) give you the well-being
You're
welcome
(responding to thank you)
"afw a n
عَفْوًا
(I beg) pardoning
yaa 'ahlain
يَاْ أَهْلينْ
welcome
Excuse me
" afwan
عَفْوًا
(I beg)
pardoning
"adam ėl-mu'aakhaze
عَدَمْ الْمُؤَاْخَذةْ
no
objection
I am
sorry
(male)
'anaa 'aasef
أَنَاْ آسفْ
I
(am) sorry
I am sorry
(female)
'anaa 'aasfe
أَنَاْ آسْفة
I (am) sorry
Sorry
(male)
'aasef
آسفْ
sorry
Sorry
(female)
'aasfe
آسْفة
sorry
No problem
maa fee mėshkle
مَاْ فِيْ مشْكْلة
not
exists a problem
"aadee
عَاْدِيْ
normal
Hello
ė s -sala amu
"alaiko m
السَّلامُ عَليكمْ
the peace on you
marh abaa
مَرْحَبَاْ
welcome
Hello
(response)
wa-"alaikom ė s -sala am
وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ
and
on you the peace
'ahlain
أَهْلينْ
welcome
Welcome
marh abaa
مَرْحَبَاْ
welcome
'ahlain
أَهْلينْ
welcome
'ahlain w-sahl ai n
أَهْلينْ
وْسَهْلينْ
welcome
Good
morning
s abaah ėl-khair
صَبَاْحْ الْخيرْ
(the) morning of well-being
Good morning
(response)
s abaah ė n -noor
صَبَاْحْ الْنُّوْرْ
(the) morning of brightness
Good evening
masaa ėl-khair
مَسَاْء الْخيرْ
(the) evening of well-being
Good evening
(response)
masaa ė n -noor
مَسَاْء الْنُّوْرْ
(the) evening of brightness
Good
night
(to a male)
t ė s bah "alaa khair
تصْبَحْ عَلَىْ خيرْ
you be in morning
with well-being
Good
night
(to a female)
tė s ė bah ee
"alaa khair
تصبَحِيْ عَلَىْ خيرْ
you be in morning with well-being
Good
night
(response)
(to a male)
w-'ėnte mėn 'ahl-o
وْإنْت منْ أَهْله
and you (are) of its people
Good
night
(response)
(to a female)
w-'ėnti mėn 'ahl-o
وْإنْتِ منْ أَهْله
and you (are) of its people
Goodbye
salaam
سَلامْ
peace
ma"
ė s -salaame
مَعْ السَّلامة
with
safety
N ext